Когда за окном декабрьская непогода, хочется страстных ритмов, огня и накала эмоций. Если все это совместить, получится танец фламенко, которым сполна насладилась зрители на фестивале “Вива Испания!”.

В Доме Фламенко "Flamenqueria" стучат каблучки, взрываются гитарные аккорды, сопровождая трогательные и надрывные испанские песни. Победительница прошлогоднего фестиваля, педагог фламенко Наталья Прибытко раскладывает реквизит в гримерной комнате. Веер, шаль, чтобы еще не забыть - читается на сосредоточенном лице. Яркий макияж, собранные смоляные волосы украшает огненно-красный цветок. Наташа разглаживает подол испанского платья и застегивает ремешки на туфельках со специальными набойками на каблуках и носках, которые позволяют задавать ритм во время танца.
- Каждый удар - своя нота. В отличие от семи всеми известных в музыкальной грамоте, у нас их пять - именно тех, которые можно извлекать из удара туфлями об пол, - рассказывает Наталья шепотом.
Рядом в колыбельке спит крошечная четырехмесячная Полина. Наташа недавно стала мамой, но любовь к танцам не позволяет долго оставаться в декретном отпуске, приходится брать малышку с собой на репетиции и выступления.
Подготовив вещи, Наталья спускается в зал для репетиций, чтобы настроиться и собраться духом самой.
Если русско-народные танцы предполагают массовый хороводный характер, то фламенко исполняют сольно, вкладывая в него личные интимные переживания. Одновременно с этим, в философии этого танца лежит скорбь всего испанского народа. Их гордость, темперамент и воля к свободе выражались в танце.
- Существую виды фламенко, в основе которых песни шахтеров или кузнецов. Во втором случае в музыке даже слышны подражания ударам молоточков, - рассказывает Наташа.
Но фламенко можно танцевать не только, когда тебе грустно или плохо. Есть светлый танец, который называется "аллегрия", что переводится с испанского как "радость". И печалятся и веселятся во фламенко от всей души, не сдерживая эмоций. Здесь нет полутонов, недомолвок или многоточий. Кричать, бороться, любить - все на максимум. Если ровно - это уже не фламенко.
Наташа поднимает руки над головой, крутит кистями, как бы собирая энергию вокруг себя. Нога отставленна в сторону, спина - как натянутая тетива. Еще чуть-чуть и готова выстрелить. А потом резкий сброс, поворот и застучали каблучки, отбивая жесткий ритм - так колотится сердце у испанки, так она может любить, переживать и страдать. Каждое движение - разговор тела со зрителем.
- Существуют закрытые положегия корпуса - рекохида и открытые - абьерта. И, несмотря на то, что фламенко, по сравнению с другими танцами, считается статичным, рассчитанным на небольшое пространство, в нем задействовано все тело. Основная нагрузка - на корпус, спину и ноги, - рассказывает танцовщица и встает в позу, напоминающую тореадора, готовящегося к схватке с быком.

На определенном этапе своего развития фламенко перешел из дворовых семейных посиделок на сцену. Но даже сегодня, если заглянуть в севильский дворик, можно стать свидетелем, как простые женщины без профессиональной хореографический подготовки, расправившись с домашними хлопотами, исполняют фламенко.
- Русскому человеку близки испанские страсти, - уверена Наталья. - Для нас также важны эмоции, краска, чувства. Поэтому в спектакле величайшего хореографа-постановщика Хавьера Латорре "Дочери Альбы", который московские зрители увидят 7 декабря в Театре Эстрады, на одной сцене встретятся русские и испанские танцоры фламенко, - говорит Наталья - исполнительница одной из ролей в этой постановке.
Автор: Оксана Полякова, фото: Сара Зицерман
Просмотров 3790