В преддверии перекрестного года Россия-Испания 11 февраля 2015 в Московском Международном Доме музыки состоялась мировая премьера музыкального спектакля "Константа" по мотивам трагедии А.С. Пушкина "Каменный гость". Музыкально-хореографическую драму представят российским зрителям испанский хореограф, постановщик и танцор Хуан Карлос Лерида и автор сценического либретто Ивица Россинская.

Спектакль сделан по всем законам драматического театра, где есть и сценография, и костюмы, и театральный свет, при этом необычная танцевальная форма постановки, органично сочетающая драматическое искусство, музыку, вокал и танец, позволяет переосмыслить трагедию героев А.С. Пушкина. Это своего рода "поэтическое" фламенко по мотивам трагедии.

"Мне показалось, что это будет очевидно новым и смелым шагом - соединить русского поэта Пушкина и его очень "русского" Дон Гуана с испанским танцем фламенко: ярким, темпераментным, драматичным, - рассказал создатель постановки Хуан Карлос Лерида.- Это была сложная, но невероятно интересная работа, в которой мне предстояло рассказать историю о Доне Гуане монологами женщин, что называется изнутри ситуации, взглядом с "изнанки" их жизни".

Бедная Инеза!
Ее уж нет! Как я любил ее! (с) А.С. Пушкин
"Известно, что Пушкина убили, но этот факт не играет никакой роли. Отсчет времени у гения свой, его нельзя убить. Можно лишь стать участником или зрителем грандиозной мистификации его ухода, так утонченно срежиссированной им самим.
С первых же минут спектакля поэтическая хореография Хуана Карлоса Лéриды завораживает и не отпускает. Дробью каблуков танцоры виртуозно отбивают, словно произносят слова и фразы, легко рифмуя их с пронзительными звуками голоса и будоражащей гитары. Смешение африканских ритмов с андалузскими в самом искреннем и бунтующем танце фламенко удивительно точно соответствует духу и темпераменту Александра Сергеевича, который в нашем сложном и изменчивом мире по-прежнему остается Константой – постоянной величиной Гения и Любви".

Нет, моя Лаура, спроси у Лепорелло. Я стою
За городом, в проклятой венте. Я Лауры
Пришел искать в Мадрите. (с) А.С. Пушкин
"Надо сказать, что образ пушкинского Дона Гуана мне очень близок, он живой, естественный и далек от архитипа. Такой сомневающийся, думающий, мучающийся от своего донжуанства человек, усталый, уже ничего не ждущий от жизни нового, разрушенный духовно и физически. Дон Гуан отдает свою инициативу женщине, которая сумела, прежде всего, примирить его с самим собой, с его непростой миссией нести зло; у нас у каждого есть миссия, - и быть "плохим" - это такое же предназначение, и я убежден, миру нужны все, абсолютно все. У нас получилась немного библейская, а, с другой стороны, космическая история", - рассказал о постановке Лерида.

Да, мне удавалось
Сегодня каждое движенье, слово... (с) А.С. Пушкин
Кстати, роли трех героинь трагедии о Дон Гуане исполняет в "Константе" одна и та же танцовщица - Ванеса Айбар.

Нет, нет. Я вас заранее прощаю,
Но знать желаю... (с) А.С. Пушкин
Выдержки из либретто к спектаклю "Константа":
Продюсер, автор либретто – Ивица Россинская
Хореограф-постановщик – Хуан Карлос Лéрида
В роли Дона Гуана – Хуан Карлос Лéрида (танец)
В роли Женщин(ы) Дона Гуана – Ванеса Айбар (танец)
В остальных ролях – Ниньо де Эльче (вокал)
Оригинальное музыкальное сопровождение – Хавьер Гомес (гитара)
Сценография и костюмы – Полина Родригес
Художник по свету – Владислав Фролов
Звукорежиссёр – Феликс Вазгез

Какие звуки! Сколько в них души! (c) А.С. Пушкин
Автор: Елена Объедкова
Просмотров 3406