На сайте всего: анкет коллективов 689; имен 789; новостей 1228; публикаций 1258; фоторепортажей 812; объявлений на форуме 2796; объектов на картах 430.
Главная   О проекте   Добавь коллектив   База данных   Реклама на сайте   Пришли новость   Обратная связь   Форум   Авторизация   Мастер-класс марафон
 А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Все коллективы 
15/03Танец со смыслом: как "слушают" пение глухие люди

Если оглянуться в метро, автобусе или просто на улице, то всегда можно найти человека в наушниках, слушающего музыку. Некоторые даже умудряются включать колонки на полную мощность, чтобы послушать любимую песню, раздражая этим окружающих.

Но если ты глухой или со слабым слухом, то, получается, у тебя нет возможности наслаждаться чьим-то пением? Ничего подобного! Есть люди, которые позволяют «увидеть» песни. Гражданский журналист «Ридуса» пообщался с переводчицами песен на русский жестовый язык (РЖЯ) и они рассказали об этой малоизвестной стороне жизни глухих и слабослышащих (ГИС).

Егор Крид, Jony и Елка на жестовом

«Меня зовут Дарья, я из Ярославля. Мои дедушка и бабушка глухие. Когда я была маленькая я знала не очень много жестов, хоть и проводила с ними много времени, но после смерти дедушки я осознала, насколько это важно. Я начала больше общаться с бабушкой, устраивать с ней дни „просмотра фильмов“, а также стала стараться глубже изучать РЖЯ», — рассказала девушка.

Общаясь с бабушкой и изучая РЖЯ, Дарье однажды пришла в голову идея переводить песни на жестовый язык, снимать это на видео и выкладывать в своих социальных сетях.

«Это было очень смешно, когда я пыталась объяснить бабушке (ей 75 лет) какое-то сленговое слово и что оно обозначает, это нас сближало. Позже ко мне стали подписываться люди из разных точек земли. Они иногда поправляли меня и показывали, как правильнее показать что-то. Мне больше всего приятно, когда пишут подростки, школьники, которым как раз и по душе эти песни. Я уже перевела около 50 разных песен, среди авторов которых Егор Крид, Jony, Zivert, Елка и т. д. В моём списке пока только одна иностранная песня, мне пока сложно произносить что-то на английском, а жестами показывать на русском», — отмечает девушка.

В свою очередь коллега Дарьи «по цеху» Юлия вдохновилась на подобную деятельность, увидев чужое видео, в котором девушка жестами «пела». Она начала изучать РЖЯ задолго до увиденного, однако что-то в этом танце руками её очень сильно зацепило.

«Однажды я ехала в институт и вдруг заметила двух людей, общающихся на жестовом языке. Тот момент, я думаю, был судьбоносным: я решила, что хочу понимать, о чем говорят глухие, когда общаются между собой. Потом я наткнулась на видео в интернете, где девушка исполняла звучащую песню на жестовом языке и это дало настоящий толчок к изучению РЖЯ, мне захотелось выучить его ещё сильнее, чтобы исполнять песни», — рассказала она.

Сначала Юля учила РЖЯ самостоятельно с помощью интернета, а потом в её жизни появился репетитор Ксения, которая ей очень сильно помогла освоить необычный язык. В конечном итоге она пошла в Центр образования глухих и жестового языка им. Г. Л. Зайцевой, где и учится до сих пор. В настоящий момент жестовыми песнями она занимается лишь для себя, но в планах у неё есть создание канала на Youtube.

«Я решила снимать такие видео для того, чтобы привлечь как можно больше людей к жизни и культуре глухих и слабослышащих. В Америке тех, кто занимается подобным, конечно, больше. Я уверена, что среди ГИС есть заинтересованные в этом. Они вообще обычно радуются тому, что слышащие так или иначе проявляют интерес к их языку и культуре», — объяснила переводчица.

Сленг и разница поколений мешают учить РЖЯ

По словам Дарьи, при изучении РЖЯ, а потом и при переводе песен, она столкнулась с огромным числом сложностей. Например, очень много слов в устном/письменном русском языке… их просто нет у глухих людей. Ещё одной проблемой является то, что ряд одинаковых или похожих жестов обозначают разные слова. Также свою роль играет разница поколений. Девушка отмечает, что её бабушка и современные молодые люди используют немного другие жесты.

«Я стараюсь искать более молодежные песни. Разного характера, жанра — иногда грустные, иногда веселые. Но все же главное, чтоб было не слишком много сленговых слов, иначе с этим будет очень проблематично, так как их нет в РЖЯ. Ну или показывать каждое из этих слов по буквам, что не очень удобно. Моей любимой песнью является „Дыши“ Анеты Сай. Этот перевод я снимала специально в очень красивом месте в горах Грузии», — рассказала она.

С переводом Дарье помогает бабушка. Она смотрит записи и поправляет внучку. Для этого даже специально был куплен штатив с хорошим светом, чтобы всё было видно точнее.

Юлии же сложнее всего было сначала начать изучать РЖЯ, а потом — совмещать курсы и работу. Легче всего ей при этом дался дактильный алфавит. В настоящий момент она также, как и Дарья, отбирает песни, в которых не очень много незнакомых ей слов.

«Ну и песня должна мне нравиться, конечно. Пока что своей любимой я считаю песню „Кукушка“ в исполнении Полины Гагариной», — отметила она.

Чтение по губам, или все же жестовый язык?

Кто-то может сказать, что всё это бесполезный труд, так как существует чтение по губам. Однако это не так. Не так много ГИС имеют этот навык, певцы даже по телевизору открывают не очень широко рот и редко пропевают всё чётко, а субтитры на видеохостингах в интернете есть не везде и появились они не так уж и давно.

«Сами глухие говорят, что если кто из них и умеет читать по губам, то это занятие для них все равно довольно сложное и утомительное. Все-таки проще изъясняться на родном языке, согласитесь? А русский для них — язык неродной. Они учат его после того, как научатся общаться на жестовом», — указала Юлия.

Переводчица также отметила, что многие сравнивают песню, исполненную на РЖЯ, с красивым и необычным танцем — танцем рук. Особенно забавно выглядят такие танцы во время «исполнения рэпа» из-за высокой скорости прочтения текста.

«Мне многому ещё нужно учиться, а особенно соединять мозг и руки: когда слышишь песни — стараться все показывать руками и пальцами. Я правда считаю, что перевод на РЖЯ является завораживающим танцем со смыслом», — соглашается с Юлией Дарья.

Песни Дарьи, по её признанию, смотрят также глухие подписчики из других стран, которым любопытно, как выглядит именно русский жестовый язык, ведь в разных странах он очень сильно отличается.

Современные гаджеты не помогают с недопониманием

В настоящий момент, по мнению Дарьи, у ГИС множество проблем. Это и весьма посредственное обучение молодых людей жестовому языку, проблемы с трудоустройством и досугом, сложности в общении со слышащими нормально не только в повседневной жизни, но и в госучреждениях.

«Ещё одной причиной, почему я стала больше учить РЖЯ, это то, что за один год я попала три раза в ситуацию, когда глухому человеку на улице стало плохо или нужна была помощь. Тогда никто не мог помочь и в итоге я вмешивалась и вызывала скорую или же такси», — поделилась с «Ридусом» Дарья.

Помимо песен девушка также записывает своеобразные видеоинструкции для слабослышащих людей. Они помогают им с обычными повседневными вещами.

«Бывает, что я выкладываю не только песни, но и какие-то познавательные видео, например, когда ГИС человеку необходимо купить сыр, а он не может объяснить продавцу, какой ему нужен по вкусу — я сняла видео о названиях сыров и какие они на вкус. Многие поблагодарили за это. Также есть видео о сериалах с субтитрами», — пояснила она.

Юля же отмечает, что сейчас отношение к ГИС поменялось к лучшему, люди стали более толерантными в данном вопросе. К тому же современные технологии сильно помогают тем, у кого есть проблемы со слухом.

«Но в то же время ГИС пока не могут чувствовать себя максимально свободно и комфортно среди слышащих. Многие стереотипно называют глухих «глухонемыми», считают, что они не могут и не умеют общаться, полагают, что ГИС самостоятельно, без помощи жить не могут и т. д. Но самая главная проблема, как мне кажется, — в нас, в людях, а также неготовности многих пока что принять ГИС. Как сказала мне одна глухая: «Мы-то готовы идти контакт. Вопрос в том, готовы ли вы?» — заключила переводчица.


Автор: Данила Белов
Источник: Ридус


Просмотров 1830




Последние новости















 
 
Новости

DANCE ОКОЛИЦА
 

Танцевально-фестивально-развлекательно-отдыхательный проект от создателей "Танцевальной деревни". СОЧИ. Лазаревское. Черное море. 23 – 30 июня 2024 года. Цена участия от 24.444 руб.

Заявки принимаются!

НЕБО ТАНЦУЕТ, украшая мир звездами
 

Вы цените качество: качество сценической площадки, качество жюри, качество номеров на сцене, качество оргкомитета? Тогда данный конкурс для Вас!

25 ноября 2023 года

ЯКОПО ТИССИ: ПРОШЛОЕ ВПЕРЁД
 

Этим летом в содружестве с Art Works Production состоится премьера первого сольного проекта звезды мирового балета Якопо Тисси “Прошлое вперёд” (13 июля - Teatro Communale di Vicenca, 16 июля - Arena Villa Vitali), 17 августа - Teatro Antico di Taormina). Название программы выбрано не случайно.

Цель проекта - выстроить мост.

НАСЛАЖДАЙТЕСЬ. ТАНЦУЙТЕ. ТВОРИТЕ.
 

Вниманию танцевальных коллективов! Если вдруг у вас возникнет идея сразу после учебного года провести со своим коллективом танцевальный сборы в Подмосковье, у нас для вас уникальное предложение.

Количество мест ограничено.

ОДИННАДЦАТЬ ПРИЧИН, ПОЧЕМУ ВАМ СТОИТ ПОЕХАТЬ В "ТАНЦЕВАЛЬНУЮ ДЕРЕВНЮ" НА ЗАЕЗД А.
 

Танцевальная деревня. Заезд А. Арбузный Азовский Краснодарский край, Кучугуры. Заявки принимаются!!! Там будет много арбузов. Оргкомитет будет выдавать их коллективам каждый день. 

24 - 31 июля

«Адам и Ева» проекта VASILEVADANCECO
 

Есть множество трактовок истории Адама и Евы, мне нравится думать об уникальности Человека, осознании и понимании себя в пространстве и времени. - говорит Ольга Васильева о своем спектакле.

17 и 18 февраля

DANCE SPACE - ЯРКОСТЬ, НАСТРОЕНИЕ, ПРОФЕССИОНАЛИЗМ!
 

На ближайший фестиваль DANCE SPACE, который пройдет 18-19 марта, в состав жюри приглашены люди, известные тысячам танцоров своей компетентностью, профессионализмом и мастерством.

18-19 марта 2023

Спектакль «12 стульев» в Ярославле
 

Это первый танцевальный вариант известного произведения.
Это современный, интерактивный спектакль, в котором вы увидите изумительные танцевальные и актерские воплощения героев описанных в романе И. Ильфа и Е. Петрова.

22 октября в 17,00

Получите уникальные знания и методики!
 

 Курс повышения квалификации Сергея Пичуричкина на тему "Современные психолингвистические методики для руководителей творческих коллективов при развитии и обучении детей завтрашнего дня в группах и индивидуально".

 
 
 
Публикации

ТУРНИНРЫ ПО СПОРТИВНЫМ БАЛЬНЫМ ТАНЦАМ: какие проводятся в России
 

Спортивные бальные танцы (СБТ) — не олимпийский вид спорта. Они отличаются от артистических бальных танцев ограничениями по внешнему виду. Этот вид спорта тесно связан с музыкой, актёрским и сценическим мастерством. А Россия в числе мировых лидеров по успехам в СБТ.

Известные соревнования

ВЛАДИМИР ШКЛЯРОВ- 20 ЛЕТ НА СЦЕНЕ
 

Владимир - исключительный виртуоз, такие в балете на вес золота: танцовщика ждали во всех концах мира, он сто раз мог бы сменить труппу, прельстится более высоким гонораром.

ВЫСОКОЕ СЛУЖЕНИЕ

“РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА” НА СЦЕНЕ МАРИИНСКОГО ТЕАТРА: КРАСКИ И ОБРАЗЫ
 

Многие десятилетия Мариинский театр сохраняет на своей сцене шедевр композитора Сергея Прокофьева и хореографа Леонида Лавровского - балет “Ромео и Джульетта” (премьера 11 января 1940) - спектакль-образец, который стал опорой для создания многочисленных версий этого балета. 

Премьера 11 января 1940

МАРИИНСКИЙ ТЕАТР ВЕРЕН ТРАДИЦИЯМ
 

Сейчас стала популярна присказка: «Театр не должен быть музеем».  А вот Мариинский идёт в ногу со временем, но и музеем быть не стесняется, и, благодаря этому, мы можем видеть на его сцене уникальные архивные спектакли в наисвежайшем состоянии.

Беляков в роли Гирея

От истока к людям
 

Народному фольклорному ансамблю национального танца "Вэем" — 30 лет. Камчатский край.

Вспоминая о первых шагах самобытного ансамбля

В Большом театре Беларуси представят книгу "Феномен Валентина Елизарьева"
 

Валентин Елизарьев создал лицо современного белорусского балета. Писать книгу о Валентине Николаевиче - не самая простая задача, - признается автор Инесса Плескачевская. 

Инесса Плескачевская решила писать книгу

В Челябинске звуки металла объединят прошлое и современный танец
 

28 февраля и 1 марта 2022 на площадке челябинского Театра "Манекен" пройдёт премьера сайнс-арт спектакля "PLUMBUM" Челябинского театра современного танца под руководством Ольги Поны. Постановка режиссёра-хореографа Ярослава Францева станет второй частью триптиха о времени IZOTOP.LAB.

Первым результатом работы IZOTOP.LAB стал

Владимир Варнава: "Танец – это головоломка, которую надо разгадывать всю жизнь"
 

Хореограф Владимир Варнава – самый молодой лауреат "Золотой маски". Его спектакли идут в Москве, Санкт-Петербурге и за границей. Но несмотря на мировое признание, далеко не все постановки хореографа критика встречает положительными отзывами.

– Она очень разная. Можешь думать, что никому

Иван Одинцов: Балет – мужская профессия, как минимум, потому, что ее придумал и развивал мужчина
 

Когда кто-то говорит "балет", чаще всего первые образы, которые приходят в голову, – пачки и пуанты. В течение многих лет общество позиционировало балет как занятие, которое является женским. Ивану Одинцову всего 17 лет, но он уже является отличником культуры Якутии, обладателем гранта Целевого фонда будущих поколений республики, а также абсолютным победителем IV Международного фестиваля-конкурса имени Рудольфа Нуреева. 

 
   
 
 
             
 
На сайте функционирует система коррекции ошибок.
Обнаружив неточность в тексте, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter
© Данный сайт создан при поддержке проекта "Танцевальный клондайк"
Яндекс цитирования
Фестивальный проект СОЗВЕЗДИЕ
Календарь Творческих Событий
SHOP-MARKET.COM - Крупнейший каталог интернет-магазинов
WEB-издательство ВЕК ИНФОРМАЦИИ Интернет поддержка эконом-класса Dance Europe begins here! Одежда для танцев Танцы Видео